国产无码精品在线观看,国产按摩精品首页,国产日韩精品中文字无码樱花,欧美久久久久久又粗又大

  • <blockquote id="cyj4i"></blockquote>

    <source id="cyj4i"><menu id="cyj4i"></menu></source>
    <source id="cyj4i"></source>
            陽(yáng)江地區(qū)粵方言和它的變化
            來(lái)源:本站 時(shí)間:2014-09-11 16:49 【字體: 】 瀏覽量:-
            轉(zhuǎn)載分享:

            一、陽(yáng)江方言

            1.陽(yáng)江地區(qū)方言

            陽(yáng)江地區(qū)的方言,主要有陽(yáng)江話和陽(yáng)春白話兩種,都屬粵方言高陽(yáng)片中的一種次方言。陽(yáng)江話以陽(yáng)江市區(qū)的陽(yáng)江話為代表,據(jù)老一輩的人說(shuō),陽(yáng)江話又以陽(yáng)江城三鋪街的話最為正宗。陽(yáng)春白話以陽(yáng)春市區(qū)的春城白話為代表。在陽(yáng)春白話中,又分為以春城白話為代表的春中白話,以雙滘白話為代表的春西白話,以崗美白話為代表的春南白話,以春灣白話為代表的春北白話。以上這些都屬粵方言。

            粵方言以外,在陽(yáng)江地區(qū)還有屬閩南方言的陽(yáng)江海話和屬客家方言的[?ai]話。還有屬苗瑤語(yǔ)族瑤語(yǔ)支中一種叫“勉語(yǔ)”的瑤語(yǔ)次方言。陽(yáng)江海話以陽(yáng)西縣儒洞鎮(zhèn)的海話為代表。話又分為以陽(yáng)西縣塘口話為代表的陽(yáng)江話和以陽(yáng)春市三甲話為代表的陽(yáng)春話。陽(yáng)春瑤語(yǔ)(勉語(yǔ))又分為以陽(yáng)春市永寧鎮(zhèn)橫垌(原名黃鱔垌)趙姓瑤民講的過(guò)山瑤語(yǔ)和以陽(yáng)春市永寧鎮(zhèn)鐵垌麥姓瑤民講的排瑤語(yǔ)兩種。

            陽(yáng)江市轄下還有六個(gè)農(nóng)場(chǎng)和崗僑區(qū)以及兩個(gè)監(jiān)獄。這些地方的人,人數(shù)不少,絕大多數(shù)來(lái)自陽(yáng)江以外地區(qū)。他們平時(shí)與來(lái)自同一地區(qū)的交談,大都用原用的方言(其中包括非漢語(yǔ)方言)。

             

            2.陽(yáng)江話與陽(yáng)春白話的差異

            陽(yáng)江話和陽(yáng)春白話,在詞匯和語(yǔ)法上,差異極小,只有語(yǔ)音上的的較大差異。

            陽(yáng)江、陽(yáng)春同處漠陽(yáng)江流域,陽(yáng)江人和陽(yáng)春人都是同飲漠陽(yáng)江水長(zhǎng)大的。陽(yáng)春在上游、陽(yáng)江在下游。兩地語(yǔ)言在語(yǔ)音方面都有較大差異。

            ①調(diào)類不同:陽(yáng)江話的上聲不分陰陽(yáng),陽(yáng)春白話的上聲分陰上、陽(yáng)上;陽(yáng)江話有四個(gè)入聲調(diào),陽(yáng)春白話只有三個(gè)入聲調(diào);陽(yáng)江話共有十個(gè)調(diào)類,陽(yáng)春白話共有九個(gè)調(diào)類。

            ②調(diào)值不同:陽(yáng)江話與陽(yáng)春白話九個(gè)對(duì)應(yīng)調(diào)類的調(diào)值都不同,但其中陽(yáng)江話的陰平調(diào)與陽(yáng)春白話的陰去調(diào)的調(diào)值卻正好相同,都是“33[中平調(diào)]”。因此,陽(yáng)江人說(shuō)“乖、街、章、燈、梯、雞、昌”等陰平調(diào)的字,陽(yáng)春人聽(tīng)起來(lái)就變成了“怪、界、帳、凳、替、髻、唱”等陰去調(diào)的字。正由于有如此巧合,多少年來(lái),在我們同飲一江水的兩陽(yáng)地區(qū),曾流行過(guò)下面一些類似笑話的事。如陽(yáng)江人說(shuō)“擔(dān)凳”[t??24]去點(diǎn)燈[t??33]時(shí),陽(yáng)春人會(huì)說(shuō)他是“擔(dān)燈[t??45]去點(diǎn)凳[t??33]”:陽(yáng)江人說(shuō)“掀起蚊帳[tε?24]看文章[tε?33]”時(shí),陽(yáng)春人會(huì)說(shuō)他是“掀起文章[tε?45]看蚊帳[tε?33]”。

            陽(yáng)江人說(shuō):“果個(gè)細(xì)仔好乖”,陽(yáng)江人或者會(huì)問(wèn):“果個(gè)細(xì)仔怎么怪呀”;陽(yáng)春人說(shuō):“果條系教育街”,陽(yáng)江人或者會(huì)問(wèn)“教育界怎么會(huì)成條的?”陽(yáng)春人說(shuō):“阿婆梳髻”,陽(yáng)江人或者會(huì)問(wèn)“阿婆怎么梳雞?”

             

            3.陽(yáng)江話有音變和異讀現(xiàn)象

            陽(yáng)江話最明顯的音變是重疊式形容詞首字變調(diào)現(xiàn)象。雙疊式或三疊式形容詞,第一個(gè)音節(jié)不管是什么聲調(diào),都要念成升調(diào),而且比較長(zhǎng)而重,后面音節(jié)念原調(diào),而念得較輕。如黃黃黃[w??24w??43w??43]。

            異讀指的是文白二讀。如:文讀[tun54],斷句斷”;白讀[t‘un21]拗?jǐn)?/SPAN>的“斷”。

             

            4.陽(yáng)江方言部分常用詞與普通話不同。如形同義異,形異義同等。

            詞形(形同)

            詞義(義異)

            陽(yáng)江話詞義

            普通話詞義

            蚊子

            蒼蠅

            瓜子

            泛指水果

            特指炒熟做食物的西瓜子、南瓜子等

            可用于人,也可用于動(dòng)物

            常用于動(dòng)物,用于人就產(chǎn)生貶義。

             

            詞形(形異)

            詞義(義同)

            陽(yáng)江話

            普通話

            珍珠粟

            玉米

            玉蜀黍

            來(lái)日

            明天

            第二天

             

            5.陽(yáng)江話的詞語(yǔ)保留了不少古漢語(yǔ)詞語(yǔ)。

            詞語(yǔ)

            陽(yáng)江話

            古漢語(yǔ)

            母親

            阿娘

            《古樂(lè)府》:“不聞爺娘喚女聲?!倍鸥υ?shī)句:“爺娘妻子走相送?!?/SPAN>

            巡視

            邏,如:邏田水,邏田。

            明代學(xué)者陳白沙詩(shī)句:邏苗遠(yuǎn)峙夕,濯足荒溝塞。

            一渧水(即一滴水

            《地藏經(jīng)》有一毛、一渧、一沙、一塵。與“毛、沙、塵”都是極言其小。

            稱水滿為水

            《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·匏有苦葉》:濟(jì)盈,有雉鳴。

            快跑

            逃走、逃難、逃避

            漢語(yǔ)成語(yǔ);走馬看花(走:快跑)?!睹献?SPAN>·梁惠王上》:棄甲曳兵而走(走:逃跑)。杜甫《石壕史》:老翁逾墻走(走:逃跑、逃避)。

             

            6.構(gòu)詞語(yǔ)序顛倒

            陽(yáng)江話與普通話有些詞語(yǔ)在構(gòu)詞上語(yǔ)素相同,語(yǔ)素?cái)?shù)目相同,只是語(yǔ)素的次序顛倒,但詞義相同。如:

             

            陽(yáng)江話

            人客

            氣力

            天陰

            面前

            看小

            小膽

            緊要

            擠擁

            雞公

            牛公

            普通話

            客人

            力氣

            陰天

            前面

            小看

            膽小

            要緊

            擁擠

            公雞

            公牛

             

            這一語(yǔ)言現(xiàn)象,古已有之。正是陽(yáng)江話保留較多古漢語(yǔ)的例證之一。如《列子·湯問(wèn)》:而山不加增(今作增加)。《左傳·宣公二年》:不忘敬恭,民之主也。(今作恭敬)。《列子·楊朱篇》:雖山川阻險(xiǎn)(今作險(xiǎn)阻)。《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》:豈非計(jì)久長(zhǎng)(今作長(zhǎng)久)?!肚f子·應(yīng)帝王篇》:泣涕沾襟以告壺子(今作“涕泣”) 。

             

            7.陽(yáng)江話中有獨(dú)特的詈詞

            陽(yáng)江話跟別的方言一樣,也有不少獨(dú)特的罵人用的詈詞。如:

            吃人骨灰(強(qiáng)搶豪奪,竭澤而漁)。

            牛仔抄(罵人感染致命的瘟疫)。

            咬草(指被搶決)。

            衰公(罵男人的話,相當(dāng)于缺德鬼”“下流鬼”“倒霉的家伙)。

            臭佬精(罵與男人私通的不道德女人)。

            糞箕仔(罵小孩子的話,說(shuō)他該死。死后用個(gè)小畚箕裝著埋掉)。

            牡(罵男人的話,指他像雄畜一樣,亂搞兩性關(guān)系)。

             

            8.陽(yáng)江話和普通話在句法方面也有語(yǔ)序差異。

             

            普通話

            陽(yáng)江話

            雙賓位置顛倒

            給你錢

            (近賓語(yǔ)是人,遠(yuǎn)賓語(yǔ)是物)

            畀錢你

            (近賓語(yǔ)是物,遠(yuǎn)賓語(yǔ)是人)

            表可能詞語(yǔ)位置不同

            他不能去

            (在動(dòng)詞前加“能”表示)

            上唇栽得幾行芋,下唇栽得幾行姜(在動(dòng)詞后面加個(gè)字)

            補(bǔ)語(yǔ)賓語(yǔ)位置不同

            我叫了他三次

            (數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)放在賓語(yǔ)之后)

            我喊都三下其

            (把數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)放在賓語(yǔ)之前,賓語(yǔ)放在補(bǔ)語(yǔ)之后)

            “多”“少”等位置不同

            “多”“少”等形容詞一般放在動(dòng)詞之前作狀語(yǔ)。如:“他多做了一件衣服。”

            陽(yáng)江話多、少等形容詞都放在動(dòng)詞之后作補(bǔ)語(yǔ),如:其做多都一件衫。

             

            二、陽(yáng)江方言的變化

            1.語(yǔ)音方面

            ①少數(shù)字音有變化。

            《陽(yáng)江土音同音字匯》成書于民國(guó)18年(1929)。成書之前,儲(chǔ)蓄儲(chǔ),這字現(xiàn)在念仄聲的,過(guò)去念成平聲;松弛,這字現(xiàn)在念平聲的,過(guò)去念成仄聲。炫耀,松柏金榜,水聲淙淙倉(cāng)。(見(jiàn)《陽(yáng)江土音同音字匯》)

            ②舌根圓唇音節(jié)悄悄消失圓唇音[W]。

            20世紀(jì)60年代起,原陽(yáng)江縣、陽(yáng)春兩縣的部分青年人,不知不覺(jué)地消失了圓唇音[W]。把舌根圓唇聲母[KW][K‘W]念成了[K][K‘],結(jié)果,現(xiàn)在軍、斤之音不分,群、勤之音不分。還有類似的桂、繼棍、艮、屈、咳、骨、吉、轟、庚滾、緊”“虧、稽、龜、雞都不分。前一個(gè)字現(xiàn)在60歲以上的老人,還是讀KWK‘W聲母的。

            ③陽(yáng)江逐漸流行普通話和廣州話。

            20世紀(jì)90年代陽(yáng)江撤縣建市之后,陽(yáng)江市及轄下縣(市、區(qū))的廣播、電視臺(tái)多數(shù)使用全國(guó)通行的普通話和廣州話,陽(yáng)江人能聽(tīng)懂普通話的人,至少占80%以上。能聽(tīng)懂廣州話的人,幾乎100%。在聽(tīng)懂的基礎(chǔ)上,陽(yáng)江人對(duì)外來(lái)的客人都能用普通話和廣州話交流,極少用本地方言跟外來(lái)客人說(shuō)話。

            ④兩陽(yáng)的“萬(wàn)壽話”漸漸消失

            20世紀(jì)三四十年代流行于陽(yáng)江、陽(yáng)春等地民間有一種逆反切式的“萬(wàn)壽話”,把“中國(guó)”說(shuō)成“窿精、洛極”,把“廣東”說(shuō)成“朗景、窿丁”,把“陽(yáng)江”說(shuō)成“涼盈、朗京”。這種萬(wàn)壽話在中下層社會(huì)流行,20世紀(jì)50年代以后漸漸消失。這種萬(wàn)壽話多在木匠、泥瓦匠或走江湖賣藥的人使用,少數(shù)青少年也有使用這種萬(wàn)壽話的。使用這種萬(wàn)壽話目的是要行外人聽(tīng)不懂。萬(wàn)壽話是一種隱語(yǔ),它不同黑話,黑話往往被壞人在做壞事時(shí)使用,萬(wàn)壽話不會(huì)使用到害人的勾當(dāng)去。

             

            2.詞匯方面

            首先,跟全國(guó)一樣,語(yǔ)言中的詞匯也在發(fā)展變化。

            隨著新事物的出現(xiàn),產(chǎn)生許多新詞語(yǔ)。如知識(shí)產(chǎn)權(quán)、七日游、理念、上網(wǎng)、知識(shí)經(jīng)濟(jì)、市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、小康、遙感、黃頁(yè)、死緩、超市、物價(jià)指數(shù)、按揭、克隆、柜員機(jī)、土改、文化大革命、贊助、下放、休漁、托福、下崗、余熱、信息、芭蕾、可比價(jià)格、不變價(jià)格、非典、當(dāng)年價(jià)格、零基預(yù)算、基因信息、高速寬帶信息網(wǎng)等。

            有些詞在舊概念的基礎(chǔ)上,注入了新的內(nèi)容而形成新的概念,從而又增加一批新詞。如軟著陸、希望工程等。

            有些舊事物、舊制度、舊風(fēng)俗消失了,相應(yīng)的舊詞也跟著消失。如“笄竹妹”“妾侍”“濕柴”“咸龍”“纏腳“忠字舞”“三忠于”“四無(wú)限”“早請(qǐng)示,晚匯報(bào)”“資本主義尾巴”等。

            由于時(shí)代的進(jìn)步,一些舊事物的舊名稱被新名稱所代替,如科舉年代的書房,廢科舉后叫學(xué)堂,民國(guó)三年后,“學(xué)堂”改稱學(xué)校,“教習(xí)”改稱“教員”、“學(xué)堂監(jiān)督”改稱“校長(zhǎng)”。學(xué)堂時(shí)代的課本,叫學(xué)堂書,后來(lái)改稱課本。“學(xué)生”叫“學(xué)堂生”,“學(xué)堂”教學(xué)生唱的歌,叫“學(xué)堂歌”。五四時(shí)期流行的德先生(Democracy、賽先生(Sierce),現(xiàn)在早已說(shuō)成“民主”和“科學(xué)”。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)前把“stamp”士膽,抗戰(zhàn)以后叫郵票。建國(guó)前叫凡華林”“梵鈴的,建國(guó)后改叫小提琴。建國(guó)前把ball叫做,建國(guó)后都叫。建國(guó)前說(shuō)“麻糖”的,建國(guó)后改說(shuō)成“糖果”。

            有些詞的形式,始終相同,但含義不同了。如書記,建國(guó)前指機(jī)關(guān)、部門的抄寫員,建國(guó)后指黨團(tuán)組織的負(fù)責(zé)人。小姐原是對(duì)大家閨秀或小家碧玉的雅稱,指待字閨中的黃花閨女。近二三十年,又悄悄地注入了新的含義,還指那些混跡在夜總會(huì)、酒吧間的應(yīng)召女郎、三陪女。

            有些詞是借外地詞或外來(lái)語(yǔ)形成的。在陽(yáng)江也早已普遍使用。如“迷你”(mini)、“沙龍”(salon)、“模特”(model)、“咖啡”(coffee)、“撲克poker)、“坦克”(tank)、“巴士”(bus)、泊車park)、酒吧bar)、白領(lǐng)white colla)、藍(lán)領(lǐng)blue collar)、生猛海鮮生猛是廣州方言)、“卡片”(card)、“咖啡coffee、一克水升高1℃所需熱量單位用“卡路里”(calorie)(簡(jiǎn)稱“卡”)。這些外來(lái)詞語(yǔ)有些是音譯的,有些是意譯的,都普遍流行使用。

            其次是陽(yáng)江話獨(dú)有的變化。

            陽(yáng)江話過(guò)去把不要嘈雜、喧嘩就說(shuō)無(wú)好柴,把很整齊就說(shuō)輯寢齊,把人的身體很高很高說(shuō)成高鬼郎狂,把肚子不舒服或穿起不合身的衣服的感覺(jué)說(shuō)成六六局,現(xiàn)在都不這么說(shuō)了。

            有一些詞,使用頻率明顯下降,并且逐漸被人遺忘。如笑乜乜”“雷槌”“平瀨撻”“無(wú)能計(jì)得”“夫娘仔”“伙頭”“哭雖雖”“漏漏就就”“花子佬”“沙塵”“涴錯(cuò)“打秋風(fēng)”試辰”“財(cái)勢(shì)”“弊家伙”“隘喉”“齊邑邑”“偈油”“奇理”“去歸”“灰佬”“清清形”“能械”“捉生公等。

            還有一些詞已經(jīng)基本消失,極少出現(xiàn)在語(yǔ)言中。如剌狗“褒墩”(都指無(wú)事可干,閑在家中的人),花子佬”“靠鬼“吹煙佬”(指吸鴉片的人)、“牛仔抄”等。

            20世紀(jì)六七十年代前后,陽(yáng)江話又增了一些新詞。如把探聽(tīng)人家某種情況,講成刺一刺,把收費(fèi)昂貴或漫天要價(jià)的叫做好甘,把認(rèn)為有用的牌照或職稱講成,把要收多少錢叫磅水

            整個(gè)陽(yáng)江話的詞,有向普通話、廣州話靠攏趨勢(shì)。過(guò)去陽(yáng)江人講交關(guān)現(xiàn)在改為利害,把事干”“事務(wù)改成事情。用以后代替了果掉,用不清潔代替了失引

             

            3.語(yǔ)法方面

            陽(yáng)江話的語(yǔ)法也有向普通話語(yǔ)法靠攏的趨勢(shì)。

            普通話說(shuō)我叫了他三次是動(dòng)詞謂語(yǔ)的賓語(yǔ),數(shù)量詞三次,是的補(bǔ)語(yǔ)。補(bǔ)語(yǔ)放在賓語(yǔ)之后。陽(yáng)江話把這句話說(shuō)成我喊都三下佢,“佢”是賓語(yǔ),動(dòng)詞謂語(yǔ)的補(bǔ)語(yǔ)三下放在賓語(yǔ)的前頭,動(dòng)詞謂語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置,剛好與普通話的相反。近二三十年陽(yáng)江人特別是青年學(xué)生會(huì)說(shuō)成我喊都佢三次。這樣動(dòng)詞謂語(yǔ)的賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的詞序與普通話就一致了。如此例子,不勝枚舉。

             

            本文寫作時(shí)參考了2000年版《陽(yáng)江縣志》和1996年版《陽(yáng)春縣志》以及2001年《陽(yáng)江統(tǒng)計(jì)年鑒》并請(qǐng)陽(yáng)江籍的著名現(xiàn)代漢語(yǔ)專家黃伯榮教授審閱斧正過(guò)。

             


            附表一:

            世界語(yǔ)言及陽(yáng)江地區(qū)方言的地位

            1、粵海片(又稱廣府片)

             

            2、四邑片

             

            3、欽雷片

              

            4、高陽(yáng)片

             

            5、桂南片

             

            6、香山片

             

            7、莞寶片

            1、北方話(71%

             

             

            2、吳 語(yǔ)(7.2%

             

             

            3、粵方言(4%)

             

             

            4、湘方言(3.2%)

             

             

            5、贛方言(3.3%)

             

             

             

            6、閩方言

             

             

             

             

            7、客家方言(3.6%)(以梅縣話為代表)——[?ai]

             

             

            1、印歐語(yǔ)系

             

             

            2、閃-含語(yǔ)系

             

             

            3、烏拉爾語(yǔ)系

             

             

            4、阿爾泰語(yǔ)系

             

             

            5、漢藏語(yǔ)系

             

             

            6、古亞細(xì)亞語(yǔ)系

             

             

            7、其他語(yǔ)言(注)

             

                  

             

            1、藏緬語(yǔ)族  

             

             

             

            2、孟一高棉語(yǔ)族

             

             

                   

            3、漢泰語(yǔ)族——漢語(yǔ)

                          

             

            4、捫達(dá)語(yǔ)族

             

             

             

            5、達(dá)羅毗茶語(yǔ)族

             

             

             

            6、——————壯侗語(yǔ)支

             

             

            7、苗瑤語(yǔ)族

             

             


            1、陽(yáng)江話(以陽(yáng)江市區(qū)陽(yáng)江話為代表)

             

             

             

            2、陽(yáng)春白話(以春城白話為代表)

             

             

             

            1、春北白話(以春灣白話為代表)

             

            2、春中白話(以春城白話為代表)

             

            3、春南白話(包括崗尾白話為代表)

             

            4、春西白話(以雙滘白話為代表)

            世界語(yǔ)言

             

             

             

             

             


            1、閩北方言(5.7%)

            2、閩南方言(2%)(以廈門話為代表)——陽(yáng)江海話(以儒洞海話為代表)

             

             

            1、陽(yáng)江話(以塘口話為代表)

            2、陽(yáng)春話(以三甲話為代表)

             

             

            “布努”瑤語(yǔ)

            “拉珈”瑤語(yǔ)

            “勉”瑤語(yǔ)——陽(yáng)春瑤語(yǔ)(以橫垌瑤語(yǔ)為代表)

             

            1、瑤語(yǔ)支

                    

            2、苗語(yǔ)支

             

            1、過(guò)山瑤語(yǔ)(以橫垌瑤語(yǔ)為代表)

             

            2、排瑤語(yǔ)(以鐵洞瑤語(yǔ)為代表)

             

             

             


            注:其他語(yǔ)言包括巴布阿諸語(yǔ)言、安達(dá)曼語(yǔ)諸語(yǔ)言、布路沙斯克語(yǔ)、高加索諸語(yǔ)言、巴斯克語(yǔ)、班圖諸語(yǔ)言、班多伊達(dá)諸語(yǔ)言、中部和東部蘇丹諸語(yǔ)言、芒特諸語(yǔ)言、幾內(nèi)亞諸語(yǔ)言、尼羅諸語(yǔ)言、高爾達(dá)方諸語(yǔ)言、加努利諸語(yǔ)言、布什曼諸語(yǔ)言、霍屯督諸語(yǔ)言、愛(ài)斯基摩——阿留申諸語(yǔ)言、美洲印第安諸語(yǔ)言、澳洲土著諸語(yǔ)言。


            附表二:

             

            陽(yáng)江市方言情況統(tǒng)計(jì)表(截至2000年底)

             

               方言

              

                 數(shù)(人)

            區(qū)

             

             (戶籍人口)

            其 中 操 各 種 方 言 人 數(shù)

            陽(yáng)江話

            陽(yáng)春白話

             

             

             語(yǔ)

            普通話

            廣州話

            高州話

            信宜話

            恩平話

             

            陽(yáng) 江 市

            2564012

            1438210

            627171

            81238

            377179

            913

            8704

            1991

            6548

            6240

            550

            15268

             

            江城區(qū)

            454556

            454306

             

             

            250

             

             

             

             

             

             

             

            陽(yáng)東縣

            513965

            481574

            854

            283

            8459

            218

             

            863

            5762

            6240

            550

            9162

            陽(yáng)西縣

            462941

            340264

            1383

            80939

            36924

            297

            256

            131

            786

             

             

            1961

            陽(yáng)春市

            1036732

            71128

            624159

             

            330996

            380

            8448

             

             

             

             

            1621

            海陵島經(jīng)濟(jì)

            開(kāi)發(fā)試驗(yàn)區(qū)

            90825

            90825

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

            崗僑區(qū)

            4993

            113

            775

            16

            550

            18

             

            997

             

             

             

            2524

             

            注:表內(nèi)數(shù)字參照《陽(yáng)江市志》編輯部于2005年調(diào)查得來(lái)的數(shù)字。

             

             

            《陽(yáng)江市志》編輯部

             

            相關(guān)文件:


            文檔附件:

            關(guān)于我們 | 網(wǎng)站幫助 | 網(wǎng)站地圖 | 隱私申明 |

            主辦單位:陽(yáng)江市人民政府辦公室

            管理維護(hù):陽(yáng)江市政務(wù)服務(wù)和數(shù)據(jù)管理局

            網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:4417000019 備案序號(hào):粵ICP備16010311號(hào)-3

            網(wǎng)站報(bào)障:0662-3367662   粵公網(wǎng)安備 44170202000121號(hào)